doNg Bang Shin kI

TVXQ/DBSK adalah kelompok boy band bentukan SM Entertainment. Kelima anggotanya mendalami tari, akting, acappella, dan musik pop dengan warna R&B. TVXQ adalah singkatan dari nama kelompok ini dalam bahasa Tionghoa, Tong Vfang Xien Qi. Di Korea, mereka disebut sebagai Dong Bang Shin Ki (disingkat DBSG atau DBSK), sedangkan di Jepang disebut Tohoshinki (東方神起 ?). Penamaan grup ini dalam 3 bahasa semuanya berarti “dewa yang muncul dari Timur”.

*Xiah JunSu 시아준수 细亚俊秀
Name: Kim Jun Su
D.O.B: 15 December 1986
(registered 1 January 1987)
Place of Birth: Gyongii
Height: 178cm
Weight: 60kg
Blood Type: B
Position: Middle High Vocal

*Micky Yuchun 믹키유천 秘奇有天
Name: Park Yu Chun
D.O.B: 4 June 1986
Place of Birth: Seoul
Height: 180cm
Weight: 64kg
Blood Type: O
Position: Middle Low Vocal

*Hero YoungWoong JeJung 영웅재중 英雄在中
Name: Kim Jae Joong (JeJung)
D.O.B: 26 January 1986
Place of Birth: Chungnam
Height: 180cm
Weight: 63kg
Blood Type: O
Position: Main Vocal

*Max Choikang Changmin 최강창민 最强昌珉
Name: Shim Chang Min
D.O.B: 18 February 1988
Place of Birth: Seoul
Height: 186cm
Weight: 61kg
Blood Type: B
Position: High Vocal

*U-know YunHo 유노윤호 瑜滷允浩
Name: Jung Yun Ho
D.O.B: 6 February 1986
Place of Birth: GwanJu
Height: 184cm
Weight: 66kg
Blood Type: A
Position: Bass Vocal

Iklan

Love like thissss

love like this—–ss 501

[http://www.youtube.com/watch?v=imDcnoHMQMk]

MV Drama SS501 Solo Collection

MV Drama SS501 Solo Collection eps 1-3. semuanya keren banget….

 Dua episode MV Drama ini berisikan lagu Kim Hyun Joong “Please, be Nice to me”, Park Jung Min “If you can’t” dan Kim Hyung Joon “Hey G”. Ada apa si di MV Drama ini?

ceritanya tentang pembunuh bayaran gitu,,Mereka pada kejar-kejaran dan ada adegan tembak-tembakannya juga. pokoknya keren. kim hyun nya kea pisau di tangan kanannya…terus ketembak juga,,,ekspresinya keren banget, natural,,

tapi sayangnya agk gantung ceritanya,,

kalo penasarannya lihat ja:

[HD] SS501 Solo Collection MV Second (Final) Episode (Part 1/3)

–> 

[HD] SS501 Solo Collection MV Second (Final) Episode (Part 2/3)

–>

[HD] SS501 Solo Collection MV Second (Final) Episode (Part 3/3)

–>

ss501

SS501 (dibaca Double S 501) adalah boy band asal Korea Selatan. Grup ini terdiri dari 5 orang anggota di bawah manajemen DSP Entertainment. Anggotanya terpilih dalam acara pencari bakat m!pick bulan Maret 2005. Acara hasil kerja sama televisi kabel KM dan Mnet ini membuat mereka populer. Kafe khusus penggemar bahkan sudah dibuka sebelum SS501 resmi memulai debutnya. Singel perdana mereka “경고” (Gyeonggo) dirilis bulan Juni 2005. Anggotanya aktif sebagai MC, model, bintang iklan, pertunjukan beragam, DJ, dan aktor. Awalnya, “S” pertama dari “SS501” adalah singkatan untuk “Super”, sedangkan “S” kedua untuk “Singersongwriter”. Angka “5” melambangkan jumlah anggota, 0 melambangkan “tak terhingga”, dan “1” berarti nomor 1. Namun sekarang, “S” pertama berarti “Sun, Star, Special” yang menjadi lambang masa depan mereka. Sementara “S” kedua adalah singkatan untuk “singer”, dan “501” berarti 5 yang abadi menjadi satu.[1] Profil anggota: Kim Hyun Joong (김현중; hanja: 金賢重): pemimpin, vokal Tanggal lahir: 6 Juni 1986 (umur 23) Pengalaman: pembawa acara tetap Show! Music Core (쇼! 음악중심 di MBC dari 11 November 2006 hingga Maret 2007. * Heo Young Saeng (허영생; hanja: 許永生): vokal utama Tanggal lahir: 3 November 1986 (umur 22) Pengalaman: DJ tetap radio SBS FM acara “SS501 Youngstreet” (Juni 2006-Agustus 2006) * Kim Kyu Jong (김규종; hanja: 金圭鐘): vokal Tanggal lahir: 24 Februari 1987 (umur 22) Pengalaman: drama televisi Break (Mnet, Mei 2006), DJ tetap SBS FM acara “SS501 Youngstreet” (Agustus 2006-April 2007) menggantikan Heo Young Saeng. * Park Jung Min (박정민; hanja: 朴政珉): vokal Tanggal lahir: 3 April 1987 (umur 22) Pengalaman: DJ tetap SBS FM acara “SS501 Youngstreet” (Mei 2006-April 2007), pembawa acara televisi Great Expectations (Nukkimpyo: Widaehan Yusan 74434; hangul: 느낌표: 위대한 유산 (MBC, Desember 2006-April 2007), bintang tetap acara Ikemen Gasshūkoku (Fuji TV, Oktober 2007-sekarang) * Kim Hyung Jun (김형준: hanja: 金亨俊): vokal Tanggal lahir: 3 Agustus 1987 (umur 22) Pengalaman: pengisi suara tokoh Pi dalam film layar lebar anime Shark Bait versi bahasa Korea; bintang video musik catch oleh Ock Ju-hyun.

 

Kim Hyun Joong terpilih oleh tim casting dan dapat mengalahkan peserta casting lainnya karena dinilai oleh para juri memiliki kelebihan lain yaitu wajah yang tampan, dia mendapat posisi sebagai ketua/leader dalam grup. Kim Hyun Joong juga main dalam serial drama Korea romantis nan jenaka yang berjudul Boys Before Flower/Kkot Boda Namja/F4 versi Korea yang sudah mulai ditayangkan di Indonesia sejak tanggal 1 Juni 2009 kemarin oleh salah satu stasiun televisi swasta. Kim Hyun Joong sendiri merupakan sahabat kental dari Kim Jae Joong personel TVXQ, keduanya memiliki wajah yang sama-sama tampan dan merupakan anggota tertua dalam grup mereka masing-masing. Selanjutnya Heo Young Saeng adalah anggota yang paling akhir bergabung dalam grup setelah keempat anggota lain terpilih, dia mendapat posisi sebagai penyanyi utama/main vocal. Kim Kyu Jong yang kalem terpilih melalui kontes yang diadakan oleh DSP Entertainment. Park Jung Min “The Sexy Charisma” terpilih melalui audisi karena punya nilai plus di mata juri yaitu memiliki karir sebagai VJ. Kim Hyung Joon “The Cute Baby” adalah anggota termuda dalam grup tapi dia adalah anggota yang pertama kali terpilih, dia menjalani official training terlama karena harus menunggu anggota yang lain terpilih dan bergabung dalam grup. Singel perdana mereka berjudul Gyeonggo dirilis pada Juni 2005, single kedua yaitu Snow Prince pada Desember 2005, Singel ketiga berjudul De Javu pada Maret 2008. Selain mengeluarkan single Korea, SS501 juga mengeluarkan single Jepang seperti Kokoro pada Agustus 2008 dan mencapai urutan ke-5 di tangga lagu Oricon; Distance/Kimi to no Kyori pada September 2008 dan Lucky Days 2008. Album perdana mereka yang bertajuk SS501 dirilis pada 24 Oktober 2007 dan S.T.01 Now pada Mei 2008.SS501 meraih kesuksesan di Jepang, hal itu dibuktikan dengan mendapat penghargaan Piringan Emas Jepang ke-22 pada Maret 2008 sebagai artis pendatang baru terbaik. Sebagai multi-entertainers, SS501 tidak hanya mengandalkan bakat musik sebagai penyanyi saja, mereka memiliki bakat dan kemampuan untuk mendukung aktivitas bermusik dalam grup dan dalam aktivitas solo seperti acting, producing, MC, model, bintang iklan, DJ, pengisi suara/dubber dan bermain alat musik seperti gitar dan piano. Kabarnya SS501 sering disebut sebagai grup yang mirip dengan boyband papan atas Korea yaitu Dong Bang Shin Ki. Mungkin saja karena kedua grup tersebut sama-sama beranggotakan 5 cowok tampan dan memiliki genre musik yang hampir sama yaitu K-Pop. Tapi walau bagaimana pun juga SS501 dan Dong Bang Shin Ki tetaplah berbeda.

S22 501

Arashi vocal group

SS501 (dibaca Double S 501) adalah boy band asal Korea Selatan. Grup ini terdiri dari 5 orang anggota di bawah manajemen DSP Entertainment. Anggotanya terpilih dalam acara pencari bakat m!pick bulan Maret 2005. Acara hasil kerja sama televisi kabel KM dan Mnet ini membuat mereka populer. Kafe khusus penggemar bahkan sudah dibuka sebelum SS501 resmi memulai debutnya. Singel perdana mereka “경고” (Gyeonggo) dirilis bulan Juni 2005. Anggotanya aktif sebagai MC, model, bintang iklan, pertunjukan beragam, DJ, dan aktor. Awalnya, “S” pertama dari “SS501” adalah singkatan untuk “Super”, sedangkan “S” kedua untuk “Singersongwriter”. Angka “5” melambangkan jumlah anggota, 0 melambangkan “tak terhingga”, dan “1” berarti nomor 1. Namun sekarang, “S” pertama berarti “Sun, Star, Special” yang menjadi lambang masa depan mereka. Sementara “S” kedua adalah singkatan untuk “singer”, dan “501” berarti 5 yang abadi menjadi satu.[1] Profil anggota: Kim Hyun Joong (김현중; hanja: 金賢重): pemimpin, vokal Tanggal lahir: 6 Juni 1986 (umur 23) Pengalaman: pembawa acara tetap Show! Music Core (쇼! 음악중심 di MBC dari 11 November 2006 hingga Maret 2007. * Heo Young Saeng (허영생; hanja: 許永生): vokal utama Tanggal lahir: 3 November 1986 (umur 22) Pengalaman: DJ tetap radio SBS FM acara “SS501 Youngstreet” (Juni 2006-Agustus 2006) * Kim Kyu Jong (김규종; hanja: 金圭鐘): vokal Tanggal lahir: 24 Februari 1987 (umur 22) Pengalaman: drama televisi Break (Mnet, Mei 2006), DJ tetap SBS FM acara “SS501 Youngstreet” (Agustus 2006-April 2007) menggantikan Heo Young Saeng. * Park Jung Min (박정민; hanja: 朴政珉): vokal Tanggal lahir: 3 April 1987 (umur 22) Pengalaman: DJ tetap SBS FM acara “SS501 Youngstreet” (Mei 2006-April 2007), pembawa acara televisi Great Expectations (Nukkimpyo: Widaehan Yusan 74434; hangul: 느낌표: 위대한 유산 (MBC, Desember 2006-April 2007), bintang tetap acara Ikemen Gasshūkoku (Fuji TV, Oktober 2007-sekarang) * Kim Hyung Jun (김형준: hanja: 金亨俊): vokal Tanggal lahir: 3 Agustus 1987 (umur 22) Pengalaman: pengisi suara tokoh Pi dalam film layar lebar anime Shark Bait versi bahasa Korea; bintang video musik catch oleh Ock Ju-hyun.

 

Kim Hyun Joong terpilih oleh tim casting dan dapat mengalahkan peserta casting lainnya karena dinilai oleh para juri memiliki kelebihan lain yaitu wajah yang tampan, dia mendapat posisi sebagai ketua/leader dalam grup. Kim Hyun Joong juga main dalam serial drama Korea romantis nan jenaka yang berjudul Boys Before Flower/Kkot Boda Namja/F4 versi Korea yang sudah mulai ditayangkan di Indonesia sejak tanggal 1 Juni 2009 kemarin oleh salah satu stasiun televisi swasta. Kim Hyun Joong sendiri merupakan sahabat kental dari Kim Jae Joong personel TVXQ, keduanya memiliki wajah yang sama-sama tampan dan merupakan anggota tertua dalam grup mereka masing-masing. Selanjutnya Heo Young Saeng adalah anggota yang paling akhir bergabung dalam grup setelah keempat anggota lain terpilih, dia mendapat posisi sebagai penyanyi utama/main vocal. Kim Kyu Jong yang kalem terpilih melalui kontes yang diadakan oleh DSP Entertainment. Park Jung Min “The Sexy Charisma” terpilih melalui audisi karena punya nilai plus di mata juri yaitu memiliki karir sebagai VJ. Kim Hyung Joon “The Cute Baby” adalah anggota termuda dalam grup tapi dia adalah anggota yang pertama kali terpilih, dia menjalani official training terlama karena harus menunggu anggota yang lain terpilih dan bergabung dalam grup. Singel perdana mereka berjudul Gyeonggo dirilis pada Juni 2005, single kedua yaitu Snow Prince pada Desember 2005, Singel ketiga berjudul De Javu pada Maret 2008. Selain mengeluarkan single Korea, SS501 juga mengeluarkan single Jepang seperti Kokoro pada Agustus 2008 dan mencapai urutan ke-5 di tangga lagu Oricon; Distance/Kimi to no Kyori pada September 2008 dan Lucky Days 2008. Album perdana mereka yang bertajuk SS501 dirilis pada 24 Oktober 2007 dan S.T.01 Now pada Mei 2008.SS501 meraih kesuksesan di Jepang, hal itu dibuktikan dengan mendapat penghargaan Piringan Emas Jepang ke-22 pada Maret 2008 sebagai artis pendatang baru terbaik. Sebagai multi-entertainers, SS501 tidak hanya mengandalkan bakat musik sebagai penyanyi saja, mereka memiliki bakat dan kemampuan untuk mendukung aktivitas bermusik dalam grup dan dalam aktivitas solo seperti acting, producing, MC, model, bintang iklan, DJ, pengisi suara/dubber dan bermain alat musik seperti gitar dan piano. Kabarnya SS501 sering disebut sebagai grup yang mirip dengan boyband papan atas Korea yaitu Dong Bang Shin Ki. Mungkin saja karena kedua grup tersebut sama-sama beranggotakan 5 cowok tampan dan memiliki genre musik yang hampir sama yaitu K-Pop. Tapi walau bagaimana pun juga SS501 dan Dong Bang Shin Ki tetaplah berbeda.

Arashi vocal group

– Masaki Aiba
– Jun Matsumoto
– Kazunari Ninomiya
– Satoshi Ohno
– Sho Sakurai

Grup ini memiliki nuansa rap/hip-hop dan juga rock. Leader dari boy band ini, yang ketika itu terpilih berdasarkan jan-ken (suit Jepang). yaitu Ohno Satoshi, ia juga menyanyikan hampir semua solo-part yang penting. Dan Sakurai Sho, yang sangat berbakat, kerap menuliskan bagian rapnya sendiri.

BIOGRAFI
Arashi melakukan debut mereka di Hawaii pada tanggal 15 september. Tampil di Hawaii menjadi bagian dari “tradisi” mereka untuk beberapa tahun, sampai akhirnya “terlupakan” dikarenakan alasan yang tidak diketahui.
A.RA.SHI adalah lagu pertama yang dirilis sebagai single pada tanggal 3 November dan digunakan sebagai lagu utama untuk kejuaran bola Voli sedunia.

Dengan kesan pertama yang hebat dan menjanjikan, Arashi terus bergerak dan mengeluarkan beberapa single, yang mana dikompilasikan kedalam satu CD. Album mereka dengan judul ARASHI No.1 ICHIGOU-ARASHI wa Arashi o Yobu merupakan kesuksesan yang besar.

Pada tahun 2002 Arashi meninggalkan label lamanya Pony Canyon, dan bekerjasama dengan label barunya J-Storm yang masih terkait dengan Johnny’s Entertainment. Label baru ini memiliki waktu serta tenaga yang cukup untuk berkonsentrasi penuh pada kelanjutan karir Arashi.

ARASHI Single Collection 1999-2001 adalah sebuah album kompilasi terbaik dari Arashi yang juga merupakan rilisan pertama di bawah label baru J-Storm. Walaupun kebanyakan lagu dalam album tersebut diambil dari single-single di awal karir mereka, tetapi masih sangat memungkinkan bagi mereka untuk terus bersinar di dunia permusikan Jepang.

Berselang hanya beberapa bulan dari album kompilasi tersebut, sebuah album baru kembali diluncurkan di pasaran. Album yang berjudul Here We Go! ini menjadikan mereka makin bersinar untuk terus berkarya. Video berikutnya yang berjudul ALL or NOTHING (yang juga di rilis dalam bentuk DVD), dokumentasi tur tersebut hanya berisi klip-klip lagu yang dinyanyikan saat konser dan 5 penampilan solo dari masing-masing personil. Video tersebut mengungkapkan banyak sisi dan minat dari para pemuda tersebut, namun para fans masih saja menantikan akan dirilisnya dokumentasi tur yang berikutnya. Sayangnya, masih membutuhkan waktu yang lama sampai hal itu terjadi.

CD terbaru mereka berjudul How’s It Going? dirilis pada bulan Juli tahun 2003. Karya mereka yang satu itni dirasakan oleh publik sebagai suatu karya orisinil yang menggambarkan grup ini secara mendalam dan merupakan gebrakan terakhir yang semakin memperkuat perbedaan mereka dari boy band lainnya.

Menyusul album mereka, sebuah dokumentasi tur yang diberi tajuk How’s It Going? SUMMER CONCERT 2003 (dalam format DVD) dirilis pada tanggal 17 Desember 2003 dan terjual laris dipasaran.

Merayakan 5 tahun karirnya, jangka waktu yang mengagumkan bagi mereka untuk terus bersama-sama berbagi kesuksesan yang telah diraih, Album Iza, NOW! pun dirilis. Kemudian, mereka juga kembali merilis cd kompilasi berjudul ARASHI 5X5 pada bulan November tahun 2004 dengan pilihan-pilihan lagu hit mereka (tapi tentunya hanya dengan satu cd tidak akan dapat menampung seluruh hit mereka). Pada versi limited dari CD ini, Arashi memberikan bonus DVD, yang berisi semua PV mereka bahkan dari era awal karir mereka, yang sebelumnya dirilis oleh Pony Canyon (umumnya mereka tidak ikut menyertakan lagu-lagu single pertama). Sebagai bonus, pada album ini disertakan juga lagu Hitomi no naka no Galaxy, yang pada awalnya akan dirilis pada CD berikutnya, One.

Pada awal tahun 2005, tepatnya pada tanggal 1 Januari Arashi kembali merilis DVD tur konser:2004 Arashi! Iza, Now Tour!! Sensasional seperti biasanya, Arashi sangat senang untuk dapat memberikan para fans kesempatan untuk kembali mengingat konser mereka.

“One”, dirilis pada awal Agustus tahun 2005. album tersebut merupakan CD Arashi pertama yang mengikutsertakan rekaman lagu solo yang hanya mereka bawakan di konser solo.

Boy band yang sangat terkenal ini telah banyak melakukan berbagai pekerjaan lain, yang sangat lazim untuk dilakukan berdasarkan tradisi dunia musik pop Jepang. Mereka mengeluarkan 2 film (Pika*nchi:Life is Hard dakedo Happy dan sekuelnya-Pika**nchi Double:Life is Hard dakara Happy), dimana mereka memainkan peran yang spesifik. Selain itu, mereka juga menjadi pembawa acara di acara TV dan rekaman radio, juga berakting di beragam drama TV dan film layar lebar.

Ditahun 2007 mereka kembali meluncurkan album baru yang berjudul Tine pada tanggal 11 Juli. Dengan promosi dimana-mana, seperti billboard di truk dan poster yang bertebaran di seantero Jepang, dapat terlihat ekspetasi yang tinggi dari album ini.

Belajar bahasa Korea

Hangul Alphabet System

Vowels : –
“a”
“ya”
“eo”
“yeo”
“o”
“yo”
“oo” or “u”
“yoo” or “yu”
“eu”
“i”
Consonants : –
“g” or “k”
“n”
“d” or “t”
” r ” or ” l “
“m”
“b” or “p”
“s”
” ch “
” ch’ “
” g’ ” or ” k’ “
” d’ “
” p’ “
” h “
Note that “ ” means the letter is aspirated, i.e a sharp sound.

 

ㅎ + ㅏ + ㄴ =
han
h a n
ㄱ + ㅜ + ㄱ =
guk
g u k 한국 pronounced HanGuk meaning Korea

Double Vowels (¸ðÀ½)

eir yeir ere yere wa where wo weo
weou wei

Use of Consonants (자음) and Vowels (모음)

가 = ka 거 = keo 겨 = kyeo
갸 = kya 기 = ki 고 = ko
바 = pa 버 = peo 부 = pu
뵤 = pyo 지 = chi 저 = cheo
즈 = chu 조 = cho 마 = ma
머 = meo 무 = mo 나 = na
너 = neo 이 = i 야 = ya
디 = ti 고 = ko 댜 = tya
요 = yo 오 = o 도 = to
드 = tu 두 = too 그 = ku

Lesson 4 – Grammer

Korean Names

 

In general, Korean names consist of 3 syllables.
The first part is the Surname ( such as Kim, Lee and Pak ), it is the followed by a two-syllable first name. In Korean, the surname always comes first which is opposite of Western Names such as Doojin Pak instead of the Korean method of Pak Doojin.
When you are referring to someone who you know well, then you may be able to refer to them directly, such as using their first name. However when youare introduced to someone to whom you are not familiar with, or am meeting for the first time, then you would add -ssi to the end of the name. An example of this would be Doojin-ssi

Making Polite Sentences

With verb stems which end in vowels such a ka-, ha- and sa- , it is possible to make these into polite sentences by adding -yo to the end of the words, such as Kayo ( which means “to go”, or “I go” or “he goes” ). Verbs in the polite style can be used as statements, questions, suggestions or commands, and may be further emphasised by the tone of your voice. For example, Chal Chinaessoyo may be both expressed as a question by asking how someone is, or can be a question stating that you are fine. Another example is the more common Annyong Haseyo.

Sentence Structure and order

Korean Sentence Structure and Word order

In Korean the structure of sentence differ to English sentences, for example the phrase Chal Chinaessooyo literally means “Well have you been getting on?” which is the opposite from English.
In general the structure of the Korean sentences is broken down as subject – object – verb
“Jon the ball kicked”

 


 

 

“To Go” in order to do sentences

There are a few words that you may add to the end of verb stems at the end of sentences, these include -yo which makes sentences polite, and -ro which means “in order to”.
In some cases the verb stems may in effect end in consonants in which case -uro is utilised.
The order of the sentences for an example sentence of “in order to buy bread I am goin to the shops” is restructured as “bread buy-in order-to the shops go”
In Korean unlike English, the subject of the sentences is optional like “I”, then the “in order section” is next, which is then followed by “the place you are going”.

 

(In English) I go to the shops in-order -to buy bread
(in Korean) I (optional) bread buy – in-order to shops to go

The Konglish for this sentence in Korean would be na-do ppang sa-ro kayo (I-do bread buy-in order-to go).
* The construction can only be used in verbs involving ‘going’ and ‘coming’ and cannot be used with other verbs at the end of sentences.

Asking for things

There Are / There is

The Korean verb which means either “there are” and “there is” is issoyo ( 있 어요 )
They are dependent on the context in which you use them, and on what you are talking about. The stem of the verb is iss- with the inclusion of o and the polite particle -yo, thus forming the ending -oyo. However in the case where the verb stem ends in vowel, we use -a or -o, such as -ayo.

Vowel stem – yo
Consonant stem – ayo if the last vowel ends with -a or –o
Consonant Stem – oyo

 

In context the oppposite of iss- is ops- which literally means “there isnt” or “there arent”.

Uses of the verbs

chogi issoyo means “it exist over there”, or “its over there”
Issoyo on its own can mean “I have/he has”
Opsoyo means “I dont have” or “I havent got”

 

In a shop

When addressing a shop keeper or waiters, Koreans use ajossi literally meaning uncle, but is used as a general word when addressing someone in a shop.
However if it were to be used in a formal way, it is only for the referral of a man,
For females the word ajumma meaning aunt is used, for people over 35-ish, and for younger woman agassi is used for young women.

In Korean, we use a particle which comes after a noun that it relates to, such as na-do (me-too).
In English, it is the opposite, we would say ‘with-me’, whereas Korean is ‘me-with’.

 

Using ‘and’

In Korean, the word for and is -hago, this is a particle so when it is to be used it must be attached to a noun. For example, when you say ‘burger and chips’, in Korean it would be ‘burger-hago chips. The word hago becomes part of burger.
The particle hago can also mean with such as, Doojin-hago shinae-e kayo meaning ‘I am going to town with Doojin’.

Ordering with numbers

When asking for ‘one’ item we say ‘hana’ which is said after you have selected the meal you wish to order. For example we would say, soju hana chuseyo meaning “soju one give me please”.
The word chuseyo utilises the polite word stem -yo, attached to chu-, which means “give me please”

Asking for things

There Are / There is

The Korean verb which means either “there are” and “there is” is issoyo ( 있 어요 )
They are dependent on the context in which you use them, and on what you are talking about. The stem of the verb is iss- with the inclusion of o and the polite particle -yo, thus forming the ending -oyo. However in the case where the verb stem ends in vowel, we use -a or -o, such as -ayo.

Vowel stem – yo
Consonant stem – ayo if the last vowel ends with -a or –o
Consonant Stem – oyo

 

In context the oppposite of iss- is ops- which literally means “there isnt” or “there arent”.

Uses of the verbs

chogi issoyo means “it exist over there”, or “its over there”
Issoyo on its own can mean “I have/he has”
Opsoyo means “I dont have” or “I havent got”

 

In a shop

When addressing a shop keeper or waiters, Koreans use ajossi literally meaning uncle, but is used as a general word when addressing someone in a shop.
However if it were to be used in a formal way, it is only for the referral of a man,
For females the word ajumma meaning aunt is used, for people over 35-ish, and for younger woman agassi is used for young women.

In Korean, we use a particle which comes after a noun that it relates to, such as na-do (me-too).
In English, it is the opposite, we would say ‘with-me’, whereas Korean is ‘me-with’.

 

Using ‘and’

In Korean, the word for and is -hago, this is a particle so when it is to be used it must be attached to a noun. For example, when you say ‘burger and chips’, in Korean it would be ‘burger-hago chips. The word hago becomes part of burger.
The particle hago can also mean with such as, Doojin-hago shinae-e kayo meaning ‘I am going to town with Doojin’.

Ordering with numbers

When asking for ‘one’ item we say ‘hana’ which is said after you have selected the meal you wish to order. For example we would say, soju hana chuseyo meaning “soju one give me please”.
The word chuseyo utilises the polite word stem -yo, attached to chu-, which means “give me please”

Korean Names and Topics

In Korean, when you want to address men politely, one would use the word songsaegnim attached to their surname or full name, this literally means teacher.
For example, one would say Yoo Songsaegnim or with the full name Yoo SangHyun Songsaegnim.
It is not possible to a Korean persons first name, such like SangHyun Songsaegnim. For that same reason, when you use the ssi, you cannot say Yoo-ssi, or Yoo SangHyun-ssi, but would rather say SangHyun-ssi.

 

Addressing Korean women, in Korea women do not take their husbands surname when they get married.
For example if Mrs Han is married to Mr Kim, then she may referred to as Kim songsaengnim-puin (Kim mr-wife), or she maybe reffered to in a similar English terminology such as Misesu Han(Mrs Han).

 


 

Using Copula to describe “this is that”

In Korean, if you want to describe A is B , you will have to use special verbs called copula. In Korea, this copula is present at the end of a sentence, and behaves a little differently to ordinary verbs.

If you want to say A is B(like “This is a Korean book”):-

A B-ieyo (or B-eyo)
this Korean book-ieyo

It is obvious that you would use -eyo when B ends in a vowel, but -ieyo when B ends on a consonant.

songsaengnim-ieyo (is teacher)
soju-eyo (is soju)

IMPORTANT to note that in Korean the copula is only used to describe when this “is equivalent to”.
It cant be used to say “is located in”(is underneath”, “is near”) nor can it be used to say “is a certain way” (i.e “is red”, “is happy”).

 


 

Describing how things are

Korean possess words which mean “is a certain way”.
Ottaeyo means is how?, as in:
songsaengnim ottaeyo? ( How is teacher ? or What is teacher like? )
saob ottaeyo? (How is business? or What is business like?)

Kuraeyo literally means “it is like that”, and may be used as a statement such as “it’s like that”, “thats right”, “it is”.
On the other hand it may be used as a question Kuraeyo? meaning “is it like that?”, “really?” or “is that so?”.
Korean has a special particle, used in attachment to place emphasis on what is being talked about.
by adding -un or nun, it makes As for Business or As for me.
-nun is attached to a noun, whereas -un is attached to a vowel. EG soju-nun (as for soju), Songsaengnim-un (as for teacher).

More on Grammar

-hamnida and -jiman

In Korean, it is possible to add polite endings to verbs, for example, shillye hamnida (excuse me), which is comprised of the verb stem shille ha-, and the verb ending hamnida (note this is the formal style).
There is also the verb and stem, shillye-jiman (I’m sorry but….) which is a abbreviation of the verb and stem shillye ha-jiman , containing the ending -jiman which means but.

 


 

Asking a person

In Korean, there is a special verb which may be used in the event where you want to ask someone if they are someone…..for example “Are you Mr Han”.
We would use -iseyo, and simply add this to the end of a phrase.
Han songsaengnim-iseyo? ( Are you Mr Han?)
Hangungmal songsaengnim-iseyo? (Are you the Korean Teacher?)

 


 

Subjects and topics of Korean sentences

In Korean, we attach -i to the end of nouns which end with consonants, or attach -ga to the end of nouns which end in a vowel. By doing this, it is possible to give emphasis, on subjects in sentences.
For example, songsaenim-i ( teacher ) or maekju-ga (beer) give emphasis on each of these subjects in a sentence.

For a sentence , “The man kissed the dog”, the subject in this case would be The man.

On the other hand, when a subject is mentioned for the first time, the subject particle is used, but later on in a conversation, this is switched back to the topic particle.
The topic particle, is similar to that of the english “As for”, and is best used in order to compare two things.
For example, as for me ( na-nun ), I love shopping
as for mum (ma-nun), she hates it.

Using Negative Copula’s

Negative Copula

In Korean, when you are trying to say something is not something else, we use the negative copula anieyo. For instance, When saying ‘A is not B’, we would say :-

cho-nun songsaengnim-i anieyo ( I am not a teacher ).
hanguk hakkwa-ga anieyo ( Not the Korean department ).

 


 

Answering questions with Yes and No in Korean

This is a tricky aspect of the Korean language, it is quite different to how we would speak in English.
For example: –
Question in English = “Do you like Korea ?”
Answer in English = “Yes I do like it” or “No i dont”
Answer in Korean = “No, I do like it” or “Yes i dont”

As you can see…it can be confusing at first, so you will need to think carefully.

 


 

Where is it?

When asking where something is in Korean, you would say (X-subject) odieyo?
However, it is also possible to say (X-subject) odi issoyo?

When answering a Where is question, you must always use issoyo as a verb such that:-
hakkyo-ga kogi issoyo ( the school is over there ).

 


 

Using Korean sentences with but….

We have previously seen that shillye hamnida and the equivalent shillye-jiman mean “Excuse me,but” or “I’m Sorry, but….” .
There are lots of verbs where you may attach -jiman onto, here are a few of them:-

ka- ( go ) ka-jiman ( goes, but …….)
ha- ( do ) ha-jiman ( does,but……)
sa- ( buy ) sa-jiman ( buys,but…..)
iss- ( is/are, have ) it-jiman ( has,but….)
mashi- ( drink ) mashi-jiman ( drinks,but…..)
mok- ( eat ) mok-jiman ( eats, but…….)
anj- (sit ) anj-jiman ( sits, but…..)

Note that for the word iss-jiman the double ss is re-written to itjiman

 


 

Using polite requests

In Korean, the word chom is used to mean “please”, however do not mistake it to mean the same as the English word for please for all occurances. For instance, when you use chom in a request immediately before the verb at the end of the sentence, it takes on the effect of please.
It is most frequently using in relation to chu- when making requests, for example
Han songsaengnim chom pakkwo-juseyo( Can I speak to Mr Han ), or you might use it in Soju chom chuseyo ( Please give me the Soju ). As you can see, chom may be used to soften up requests by making it more polite.

Numbers and Counting

In Korean there are two sets of numbers which are used when counting, the first set are known as pure Korean numbers, and the other are Sino-korean which is based on the chinese numerals.
The use of these numbers depends on the context in which it is used, for example the pure korean numbers are used when counting hours, and the sino korean when used to count minutes.

 

kong 0
il 1 shibil 11 ishibil 21
i 2 shibi 12 ishibi 22
sam 3 shipsam 13 ishipsam 23
sa 4 shipsa 14 ishipsa 24
o 5 shibo 15
yuk 6 shimnyuk 16
ch’il 7 shipch’il 17
p’al 8 shipp’al 18
ku 9 shibku 19 ishipku 29
ship 10 iship 20 samship 30
saship 40
kuship 90
paek 100
ch’on 1000
man 10,000

Using -seyo

Making requests more polite

The polite honorific -seyo can be used to make requests more polite, -seyo is used when the verb stem ends in in a vowel, and -useyo is used when the verb stem ends in a consonant.

Examples of these are:-
mashi- becomes mashiseyo
ha- becomes haseyo
kidari- becomes kidariseyo
iss- becomes issuseyo
anj- becomes anjuseyo

If you want to request someone to wait for you, you would say kidariseyo (Please wait !!).
The use of -seyo means that you have a special respect for the person, for example if you say hansongsaengnim-i hakkyo-e kaseyo ,you are saying Mr Han is going to school. ( But you are also showing special respect for him ).

 


 

 

 

What you want to do ?

Koreans use -ko ship’oyo which literally means want to, and this can be added to a verb stem.
For example you may say, cho-nun mok-ko ship’oyo which means I want to eat, notice that when it is used, the -ko is utilised by being added to the end of the verb stem.

 


 

 

 

Making Suggestions

When making suggestions, Koreans use -(u)pshida ( literally means lets do), as you may have guessed, -pshida is attached onto verb stems ending in a vowel, and -upshida is attached to verbstems ending in a consonant.
Here are some examples:-
Umryosu mashipshida ( Lets have a drink )

Grammar 1 + 2

Grammar 1 이/가 [Lesson Created By KkOmA]

주격 조사. 명사 뒤에 봍어서 주어를 나타내는 조사로는 ‘-께서, -(에)서’ 등이더 있다.
[Subject particle. Particles which come after a noun shows ‘subject’ are: -께서, -(에)서, etc.]

1. “-이” –> 선행 명사가 자음으로 끝날 때
: When the noun ends in a consonant.. add 이
2. “-가” –> 선행 명사가 모음으로 끝날 때
: When the noun ends in a vowel.. add 가

보기~ 1. 책상: 책상 + 이 –> 책상이
2. 사과: 사과 +가 –> 사과가

참고 ‘나, 너, 저, 누구’ 뒤에 붙으면 ‘내가, 네가, 제가, 누가’로 된다.
When 이/가 is attached at the end of ‘나, 너, 저, and 누구,’ the words change into ‘내가, 네가, 제가, and 누가.’
내가 가요. 네가 갔니? 제가 가겠습니다. 누가 갑니까?

예문~ .연필이 있습니다. There is a pencil.
. 안경이 없습니다. There is not a pair of glasses.
. 시계가 비쌉니다. The watch is expensive.
. 딸기가 맛있습니다. The strawberry is delicious.

 

Grammar 2 을/를

조사. 명사에 붙어서 동사의 ‘목적어’를 나타낸다.
[Object particle. Comes after a noun and shows the “object” of the verb.]

1. “-을” –> 자음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in a consonant.. add 을
2. “-를” –> 모음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in a vowel.. add 를

보기~ 1. 책: 책 + 을 –> 책을
2. 교과서: 교과서 + 를 –> 교과서를

참고~ 구어에서는 생략되거나 모음 뒤에서 ‘-ㄹ’만으로 줄여 쓰기도 한다.
[ In spoken language, it may be omitted or abbreviated into ‘-ㄹ’ after a vowel.
영화를 보고 커피를 마셨어요. –> “영활 보고 커필 마셨어요.”

예문~ . 신문을 봅니다. I read a newspaper.
. 커피를 마십니다. I drink a cup of coffee.
. 수영을 합니다. I swim.
. 자우개를 삽니다. I buy an eraser.

Rules:
01. If a character has a romanization with letters separated by an “/”, that is what the letter should be romanized as the final letter when found at the end of a syllable. Example: 밥 (rice) would be bap. 02. When ㅅ is followed directly by ㅣ, it should be romanized as shi. Example: 다시 (again) would be dashi.
03. To avoid confusion of syllables, a hyphen can be used. Example: 후에 (after) would be hu-e.
04. When ㄱ, ㄷ, ㄹ, ㅂ are found directly before vowel, they are romanized as g, d, r, b.
05. When ㄱ, ㄷ, ㄹ, ㅂ are found directly before a consonant, they should be romanized as k, t, r, p.

Grammar 3 + 4

Grammar 3 도 [Lesson Created By KkOmA]

조사. ‘또, 또한, 역시’의 의미를 나타내는 보조사, ‘-에게도, -와/과도’ 처럼 다른 조사 뒤에 붙기도 한다.
[Particle with the meaning of ‘also, too’ May be attached to the end of other particles as in ‘-에게도 and -과도.’] [Similar to ‘also, too’]

보기~
1. 책이 있습니다. + 노트가 있습니다. —–> 책이 있습니다. 노트도 있습니다.
2. 사과를 먹습니다. + 수박을 먹습니다. ——> 사과를 먹습니다. 수박도 먹습니다.

예문~
. 예습을 합니다. 복습도 합니다. [ I prepare the lessons. I go over the lessons, too]
. 책을 읽습니다. 신문도 읽습니다. [ I read a book. I read a newspaper, too]
. 선생님을 만납니다. 친구도 만납니다. [ I meet a teacher. I meet a friend, too]
. 영화가 재미있습니다. 소설책도 재미있습니다. [ The movie is interesting. The novel is interesting, too]

Grammar 4 은/는

조사. 명사나 부사, 다른 조사나 어미에 붙어서 문장의 주제임을 나타내거나 ‘대조’, ‘강조’의 뜻으로 쓴다.
[ Topic particle. Attached to nouns, adverbs, other particles or endings, it shows the subject of the sentence or may be used to show ‘contrast’ or ’emphasis’. ]

1. “은” —-> 자음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in a consonant, add “은”
2. “는” —-> 모음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in vowel, add “는”

보기~
1. 물: 물 + 은 —> 물은
2. 우유: 우유 + 는 —> 우유는

예문~
.책이 있습니다. 사전은 없습니다. [ There is a book. There is not a dictionary, though. ]
.넥타이가 쌉니다. 옷은 비쌉니다. [ The tie is cheap. However, the clothes are expensive. ]
.버스가 느립니다. 지하철은 빠릅니다. [ The bus is slow. However, the subway train is fast. ]
.여름이 덥습니다. 겨울은 춥습니다. [ It’s hot in summer. However, it’s cold in winter. ]

Grammar 5 + 6

Grammar 5 에 [Lesson Created By KkOmA]

위치격 조사. 장소나 시간 명사 뒤에 쓴다. ‘위치’나 ‘방향’, ‘때’를 나타낸다.
[Locative particle. Used after place or time noun and shows ‘location, direction or time’.] [ Similar to ‘in/at or to’ ]

보기~
1. 냉장고: 냉장고 + 에 —> 냉장고에 [위치: place]
2. 아침: 아침 + 에 —> 아침에 [때: time]
3. 도서관: 도서관 + 에 —> 도서관에 [방향: direction]

예문~
. 가족이 교회에 있어요. My family is at church.
. 우유가 가게에 있어요. Milk is in the shop.
. 밤에 착을 읽어요. I read a book at night.
. 지금 은행에 가요. I go to the bank now.

Grammar 6 에

셈을 세는 단위 명사와 결합하여 단위나 셈의 ‘기준’을 나타낸다.
[Added to the unit noun which counts numbers, it shows the ‘standard’ of the counting or unit.] [Similar to ‘a, per, or by’]

보기~
1. 한 그롯 — 이천 원입니다. —–> 한 그롯을 이천 원입니다.
2. 만 원 — 여섯 개입니다. —–> 만 원에 여섯 개입니다.

예문~
. 일 주일에 두 번 갑니다. I go twice a week.
. 한 시간에 20페이지를 읽습니다. I read 20 pages per hour.
. 옷 한 벌에 4만원입니다. It costs 40,000 won by the set.
. 한 반에 10명입니다. There are 10 students in a class.

Family Members

Relative Titles친척과 관계된 호칭

Older Woman – 아주머니 – ajumni (aunt) [Polite]

Older Woman – 아줌마 – ajumma (auntie) [Less Polite]

Older Man – 아저씨 – ajussi (Uncle)

Elderly Woman – 할머니 – hal muh ni (Grandmother) [Polite]

Elderly Man – 할아버지 – hara buh ji (Grandpa) [Less Polite]

Father – 아버지 – ah buh ji

Father in law – 시아버지 – shi ah buh ji

Father in law – 장인어른 – jang in uh reun

Dad – 아빠 – appa [Informal]

Mum – 엄마 – umma

Mother – 어머니 – uh muh ni

Mother in law – 시어머니 – shi uh muh ni

Mother in law – 장모님 – jang mo nim

Siblings손위 형제 자매

Older Sister – 언니 – unni (If the speaker is female)

Older Brother – 오빠 – oppa (If the speaker is female)

Older Sister – 누나 – nuna (If the speaker is male)

Older Brother – 형 – hyung (If the speaker is male)

Younger Sibling – 동생 – dong saeng (Regardless of speaker’s gender)

Lesson Created By KkOmA

http://learn-korean.net/

 

Berita

Selasa, 03 November 2009 , 17:51:00
JAKARTA – Pada persidangan uji materi UU KPK di Mahkamah Konstituskpk-31i siang tadi, pimpinan KPK sempat berniat menyerahkan rekaman hasil sadapan yang masuk ke ponsel Ketua KPK Antasari Azhar. Rekaman sadapan itu sedianya diserahkan bersamaan dengan penyerahan rekaman tentang dugaan rekayasa kriminalisasi Wakil Ketua KPK Bibit Samad Rianto dan Chandra M Hamzah.

 

Namun, rencana itu ditolak hakim Ketua Mahkamah Konstitusi Mahfud MD, dengan alasan tak relevan dengan materi persidangan tentang uji materiil Pasal 32 UU Nomor 30 Tahun 2002 tentang KPK yang diajukan Bibit dan Chandra.

Langkah KPK yang diajukan Ketua KPK sementara Tumpak Hatorangan Panggabean pada persidangan Selasa (3/11) dirasa agak aneh, sebab selama ini fokus permasalahan bukan pada Antasari tapi Anggoro Widjojo. Adik tersangka Anggoro Widjojo itu bersama pejabat kepolisian dan kejaksaan diduga terlibat langsung dalam rekayasa kriminalisasi terhadap Bibit dan Chandra

Namun menurut Kepala Biro Hukum KPK, Khaidir Ramli, pimpinan KPK punya alasan sendiri kenapa hasil sadapan Antasari juga ikut diserahkan. “Isinya alasan kenapa kita menyadap Anggoro,” sebut jaksa kelahiran Sumatera Barat ini.

KPK juga menilai, sadapan terhadap Antasari perlu didengarkan di depan sidang MK, karena ada hubungan kejadian yang dialami terdakwa kasus pembunuhan Nasrudin Zulkarnaen itu dengan keputusan disadapnya Anggodo. Namun saat didesak soal hubungan itu, Khaidir bersikukuh untuk tak menjawab. “Pokoknya, awalnya dari situ kemudian ke Anggodo,” kata jaksa kasus korupsi pengadaan helikopter yang melibatkan Gubernur Nangroe Aceh Darusallam Abdullah Puteh ini.(pra/jpnn)

Kenichi Matsuyama

6295_1091814504565_1502599420_30241238_846623_n

Ken’ichi Matsuyama (松山 ケンイチ ,Matsuyama Ken’ichi?, lahir 5 Maret 1985 di Mutsu, Jepang) adalah aktor dan foto model asal Jepang. Di antara film-film yang pernah dibintanginya terdapat film laris seperti Nana, Otokotachi no Yamato/YAMATO, dan Death Note. Selain itu, ia juga membintangi serial drama 1 Litre of Tears memerankan kakak kelas pemain basket bernama Kawamoto Yūji.

Olahraga kegemarannya adalah lompat galah dan bisa bermain bola basket dengan kursi roda. Sewaktu di sekolah menengah pertama pernah menduduki urutan ke-4 cabang lompat galah dalam pesta olahraga tingkat daerah di Tohoku.
11121

Biografi

Pada tahun 2001, Ken’ichi mengikuti audisi mencari bintang “New Style Audition” yang diadakan agensi Horipro, bersama majalah Boon, dan pusat perbelanjaan Parco. Ia mengalahkan 16.572 peserta lain dan dipilih menjadi pemenang pertama. Pada tahun yang sama, ia menjadi model untuk promosi pusat perbelanjaan Parco.

Karier layar perak dimulainya tahun 2003 dengan film berjudul Akarui Mirai (Bright Future). Tahun 2005, Ken’ichi lulus audisi film Otokotachi no Yamato. Produser Haruki Kadokawa yang sukses menemukan aktris seperti Hiroko Yakushimaru dan Tomoyo Harada begitu terkesan sewaktu melihat Ken’inchi, dan memberikannya peran Kamio Katsumi dalam film Yamato. Selanjutnya, Ken’ichi juga diikutsertakan dalam dua judul film produksi Haruki Kadokawa, Aoki Ōkami Chihate Umi Tsukiru Made dan Tsubaki Sanjūrō. Pada tahun 2006, namanya mencuat setelah membintangi film Death Note sebagai L.

Filmografi

Film cerita

* Bright Future (2003) – sutradara: Kiyoshi Kurosawa
* Kanzen naru Shiiku Himitsu no Chikashitsu (2003)
* Guuzen Nimo Saiaku na Shounen (2003)
* The Locker 2 (2004)
* Kamachi (2004)
* Winning Path (2004)
* Shibuya Kaidan 2 (2004)
* The Taste of Tea (2004)
* Linda Linda Linda (2005) sebagai Makihara
* Nana (2005) sebagai Shin (Shinichi Okazaki)
* Furyō Shōnen no Yume (2005)
* Kasutamu-meido 10.30 (2005)
* Otoko-tachi no Yamato (2005) sebagai Katsumi Kamio (15 tahun)
* Oyayubi Sagashi (2006)
* Death Note (2006) sebagai L
* Death Note: The Last Name (2006) sebagai L
* Ten Nights of Dream (2007)
* The Blue Wolf: To the Ends of the Earth and Sea (2007) sebagai Juchi
* Shindō (2007)
* Dolphin Blue: Fuji, Mou Ichido Sora e (2007)
* South Bound (2007)
* Tsubaki Sanjūrō (2007)
* L: Change the World (2008) tahap produksi

Serial drma

* Gokusen musim tayang I (NTV, 2002)
* Gokusen Special Sayonara 3-nen D-gumi -Yankumi Namida no Sotsuyō Shiki ((NTV, 2003)
* Kids War 5 (CBC, TBS, 2003)
* Be-Bop Highschool (TBS, 2004)
* [[Division 1 Stage 15 “Odaiba Bōken Ō SP Kareshi Sensei” (Fuji Television, 2005)
* Be-Bop Highschool 2 (TBS, 2005)
* 1 Litre of Tears (2005)
* Tsubasa No Oreta Tenshitachi Dai-ni ya “Live Chat” (Fuji Television, 2006)
* Machiben (NHK, 2006) episode 1
* Sono 5-fun mae episode “Aruyo no Dekigoto” (NHK, 26 Desember 2006)
* Sexy Voice and Robo (NTV, 2007)
Pengisi suara

* Death Note (anime), (2006) sebagai Jealous

Kenichi Matsuyama


Real Name: Ken’ichi Matsuyama
(松山 研一/松山 ケンイチ – Matsuyama Ken’ichi)
Birthdate: March 5, 1985
Birthplace: Aomori Prefecture, Japan
Bloodtype: B
Star Sign: Pisces
Height: 5′ 10¾" (1.80 m)
Weight: 60 kg
Chest: 86 cm
Waist: 73 cm
Shoe size: 28 cm
Favorite sports: Pole vault, Wheelchair basketball
Talent Agency: Horipro

One of his latest movie I am looking forward to watch soon is Death Note – L Change the World. Ken’ichi Matsuyama is cute as Lawliet (L’s real name) in Death Note.


Movies that he has acted are as follow:
Kamui gaiden (2009) – Kamui
Detroit Metal City (2008) – Soichi Negishi

Death Note 3 – L Change the World (2008)
Don’t Laugh at My Romance (2008)
Tsubaki Sanjuro (2007) – Iori Isaka
South Bound (2007)
Dolphin blue: Fuji, mou ichido sora e (2007)
Shindo (2007) – Oto Kikuna
The Blue Wolf: To the Ends of the Earth and Sea | Aoki Okami: chi hate umi tsukiru made (2007) – Jochi
Ten Dreamy Nights | Yume juya (2006) – segment – ‘The 10th Night’

Death Note: The Last Name | Desu noto: The last name (2006) – L

Death Note | Desu noto (2006) – L
Vanished | Oyayubi sagashi (2006) – Tomohiko
1 Litre of Tears | Ichi ritoru no namida (2005) – Yuji Kawamoto
Yamato | Otoko-tachi no Yamato (2005) – Katsumi Kamio (15 years old)
Custom Made 10.30 | Kasutamu-meido 10.30 (2005) – Tamotu
Furyo shonen no yume (2005)
Nana (2005/II) – Shin
Linda Linda Linda (2005) – Makihara
The Taste of Tea | Cha no aji (2004) – Young Man in Red T-Shirt
Kamachi (2004)
The Locker 2 | Shibuya kaidan 2 (2004)
Worst by Chance | Guuzen nimo saiaku na shounen (2003)
Perfect Education 4: Secret Basement | Kanzen-naru shiiku: Himitsu no chika-shitsu (2003)
Bright Future | Akarui mirai (2003)
TV Series he has acted:
Sexy Voice and Robo (2007) as Robo
Sekushî boisu ando robo – Robo (1 episode, 2007)
Death Note | Desu nôto – Jealous (1 episode, 2006)
Tsubasa No Oreta Tenshitachi (2006)
Ichi ritoru no namida (2005) TV Series – Yuji Kawamoto
1 Litre of Tears (2005) as Yuji Kawamoto.
Kids War 5 (2003) TV Series
Gokusen (2002) TV Series (unknown episodes)